Un maître de poste, véritable Champollion
Apparence qu’un maître de poste de Pointe-Gatineau, dans la région de l’Outaouais, a des problèmes avec l’analphabétisme de ces concitoyens. Dans sa chronique du 2 décembre 1891, paraissant dans Le Sud, un quotidien du matin publié à Sorel, Alphonse Lusignan raconte les malheurs de cet homme.
Je donnais à entendre, la semaine dernière, que les maîtres de poste pourraient avec avantage subir un examen sur la déshiéroglyphisation — ce mot est ma contribution à l’Exposition de Chicago, section des pyramides égyptiennes — des adresses des lettres qui passent dans leurs mains dans les centres mixtes. Je vais prouver ma thèse au moyen du seul canton d’East Templeton, qui renferme la Pointe Gatineau, Perkins Mills.
Le maître de poste a là à combattre plus sérieusement que partout ailleurs et contre l’orthographe et contre l’écriture. Deviner certaines suscriptions est parfois un trait de génie. J’en ai sous les yeux que je ne saurais déchiffrer; je ne puis les communiquer au lecteur sans avoir au préalable reconnu les lettres de l’alphabet qui entrent dans leur formation; or il s’en trouve, de ces lettres, qui ressemblent aux plus fantasques des animaux apocalyptiques inventés par le saint rêveur de Pathmos. Sur quelles pattes les mettre ? C’est là qu’il n’y a pas de pattes de mouche, cette excuse à la mode pour les écritures féminines négligées, mais plutôt des coups d’estoc et de taille qui ne demandent aucune excuse pour leur ambition de représenter des signes convenus.
Le maître de poste se nomme John MacGrady — et j’ajoute que c’est un parfait gentleman; on l’appelle
Mr. Gaunier Maigraidere
Catineau Pointe
M. (illisible) Marselai
tientpetone
porquine Simile
David Houl
Temple Tonne
au soin jeuné Magriter
Madame la Ehen (O’Hagan)
tanpetenne pestefice
Misuet Gosseph Gollet
poin De la catinaiu
prevent de Que Bec
Deumoiselle Geulé gendreines
tent patenne
cathino peinte
Madame gardina charreut
catinau poin
lette praicer
Mrs edenard érute
plainte cudineau
Jauné Man
Cathinaux pont
Appeton
Moncinor baptiste sablière
Coulastique
lac des de Montagne
No ter tro Holle
provains de qué bect.
conthé da towa
(Il s’agit ici du notaire Tétreau de Hull)
Monsieur Onésime Bussière
Enplaiyez A Lasi Des A Liénée
Lang poin
Je trouve ailleurs Michelle Chai Jacque, tempeton; puis Sophie Bélisle, Ata wa, pointe la catinau, Themplatônne.
Je ne puis terminer sans signaler monsieur armi lasc St ga C ques, Gatineau pointe, postafise, tomChipe tombletone.
Et ainsi de suite pendant trois jours et trois nuits !
Peut-être vous demandez-vous qui est Champollion ? C’est celui qui a réussi à décrypter, à déchiffrer les hiéroglyphes égyptiens, ces caractères des anciennes écritures égyptiennes.
L’illustration est tirée de Almanach Hachette, Petite encyclopédie populaire de la vie pratique, 1922.
Trackbacks & Pingbacks