Skip to content

Poèmes d’une écrivaine chinoise puisés dans un livre de paix (second de deux billets)

L’écrivain, poète et calligraphe chinois, François Cheng nous a proposé il y a 30 ans, en 1990, un livre précieux à la personne qui le trouve échappé sur son chemin, Entre source et nuage, Voix de poètes dans la Chine d’hier et d’aujourd’hui.

Voilà que, dans ce livre, il s’arrête ici à Ping Hsin, née en 1902. Au sujet de cette poétesse, il écrit : Continuant la tradition poétique chinoise, non sans avoir reçu l’influence de quelques poètes étrangers (Tagore, poètes japonais, etc.), elle excella à dire des choses profondes à travers des vers très simples. Aujourd’hui, sa poésie n’a rien perdu de sa fraîcheur et de son charme. Hier, nous vous proposions une première volée de ses poèmes. En voici une seconde.

 

Mon ami

Assieds-toi,

Cesse tes allées et venues

Ton ombre qui s’agite sur l’eau

Trouble la sérénité des poissons

 

Hier soir j’étais sur le lac

Ce soir j’écoute tomber la pluie

les gouttes troublent le lac de mon cœur

et tracent des rides sans nombre

 

Crépuscule au cœur de la forêt

est-ce bien la première fois

Et pourtant impression de déjà vécu

 

Dans l’ombre pâle des nuages et de la lune

le vent soudain agite les branches —

C’est le moment où tu dois trouver ta vérité

 

Chasse la pensée ;

Mets une cape doublée

Et sors

Loin des maisons silencieuses éclairées par les lampes…

Le long du sentier le regard de la lune te suit.

Les branches enchevêtrées là sur la neige tracent encore les signes de ta pensée.

 

Sur l’eau verte de la rivière se penchent les lavandières et passent quelques canards…

Le poète à dos de mulet entre pas à pas dans le paysage de son poème.

 

Où donc réside le mystère sans fin

quand le sourire s’efface

avant que se forment les mots

Là réside sans fin le mystère

 

Ruisseau printanier — adieu

Du fond du cœur je te sais gré d’avoir coulé tout un printemps

Tant de mes pensées sont parties au fil de l’eau

 

Un geste d’adieu —

Suis ton cours à loisir vers le monde des hommes

Tandis que je reste près de la source

attentive aux mystérieux échos

 

François Cheng, Entre source et nuage, Voix de poètes dans la Chine d’hier et d’aujourd’hui, Paris, Éditions Albin Michel, 2002, p. 174-177.

No comments yet

Publier un commentaire

Votre adresse courriel ne sera pas publiée. Vous pouvez utiliser des balises HTML de base dans votre commentaire.

S'abonner aux commentaires via RSS