Skip to content

Et il ne serait pas facile de lui donner un nom.

Je corrige le nom de ce chat. J’abandonne l’expression « Écaille-de-tortue ». C’est une traduction française des mots « Tortoise Shell ». Ces mots — coquille et tortue — n’ont rien à voir avec le chat. Marie-Céline dit qu’on appelle ça un chat espagnol, mais elle ne sait pourquoi. Chose certaine, on dit que ces chats de trois couleurs ont la réputation d’être très intelligents, sensitifs et intuitifs.

Celui-ci a vraiment l’air en bonne santé et jeune.

Pour l’instant, appelons-le le « Chat rapiécé ». C’est plus près que la coquille et la tortue.

No comments yet

Publier un commentaire

Votre adresse courriel ne sera pas publiée. Vous pouvez utiliser des balises HTML de base dans votre commentaire.

S'abonner aux commentaires via RSS