Gagnons le Japon pour quelques manières d’écrire
La grêle qui tombe dans la nuit
Crépite.
Je n’ai point le sentiment
Que je pourrai dormir seule.
Izumi Shikibu
« N’oublie pas de revenir ! »
Même si au retour, sur le chemin de la montagne
Tes traces ont disparu,
Et si les jours écoulés
Se sont accumulés comme neige qui tombe.
Minamoto no Toshiyori
Avant le jour
J’ai été réveillé sur ma couche
Par un bruit.
C’était la clôture de bambou
Qui se brisait sous le poids de la neige.
Fujiwara no Norikane
Je ne t’oublierai pas !
M’avait-elle assuré
En me disant adieu, pourtant
Depuis cette nuit-là, seule la lune
Suivant son cours, est revenue.
Fuhiwara no Ariie
En dépit de votre promesse,
De ce lointain voyage, beaucoup de temps passera
Avant votre retour.
Au pied de la montagne couronnée de nuages
Je vous attendrai.
Kamo no Shigemasa
Le bas des érables rouges
S’effeuille d’un côté.
Par l’averse du soir
Mouillé, le daim esseulé
Sans doute bramera-t-il.
Fujiwara no Ietaka
Arrêtant mon cheval
Je secoue mes manches
Pas l’ombre de rien en vue
C’est un soir de neige,
Aux environs de Sano.
Fujiwara no Sadaie (alias Teika)
Anthologie de la poésie japonaise classique, traduction, préface et commentaires de G. Renondeau, Paris, Gallimard nrf, collection Unesco, 1971.